Tłumaczenie "чтобы спасти своего" na Polski

Tłumaczenia:

by uratować

Jak używać "чтобы спасти своего" w zdaniach:

Он пожертвовал всем, чтобы спасти своего брата, включая тебя.
Po prostu poświęcił wszystko, żeby uratować brata, włączając ciebie.
Потому что если бы были, вы знали бы, что я на всё пойду... на всё, чтобы спасти своего ребенка.
Bo gdybyś miał, to byś wiedział, że zrobiłabym wszystko... Wszystko, żeby uratować moje dziecko.
Он сделал то, что сделал, чтобы спасти своего отца.
On tylko zrobił to co zrobił by ratować swego ojca.
Он передал себя Клаусу, чтобы спасти своего брата,
/ - Oddał się w ręce Klausa, by ocalić brata.
Он подчинился Клаусу, чтобы спасти своего брата.
/Oddał się w ręce Klausa, /aby ocalić bratu życie.
Сначала ты возвращаешься, чтобы спасти своего слугу, теперь мараешь руки.
Najpierw wracasz ratować swego sługę, a teraz brudzisz sobie ręce.
Прямо здесь, прямо сейчас, шпионка, которая прикончит и тебя и твоих людей, чтобы спасти своего мужа.
Teraz, w środku jest szpieg, który zamierza złapać ciebie i wszystkich twoich ludzi, by uwolnić swojego męża.
Хануман, царь обезьян, который поднял целую гору, чтобы спасти своего друга Лакшмана.
Hanuman, bóg-małpa przeniósł całą górę, by ocalić przyjaciela, Lakshmanę.
Ты рисковал всем, чтобы спасти своего друга.
Zaryzykował pan wszystko aby ratować swojego przyjaciela.
Ты здесь, чтобы спасти своего мужчину.
Jesteś tu aby uratować swojego mężczyznę.
Интересно...убедить свою дочь признаться в убийстве, чтобы спасти своего сына-полукровку.
Niesamowite. Przekonać własną córkę by przyznała się do morderstwa, aby ocalić swojego kundlowatego syna.
Тори, я говорил, что ты ничего не могла сделать, чтобы спасти своего отца, но сейчас ты единственная кто может подтвердить, что Винсент тебя спас.
Tori, powiedziałem, że niczego nie mogłaś zrobić, by uratować ojca, ale tylko ty możesz wyjaśnić, że Vincent cię uratował.
Что ж... Сейчас на вызове у меня был нарик, с застрявшей у него в глазу вилкой, и даже он не сбежал и вызвал 911, чтобы спасти своего приятеля.
Właśnie ratowałam ćpuna z kamertonem w oku, i nawet ten gość wysilił się i zadzwonił na 911, żeby ratować kolegę.
Ты поставила меня в ужасное положение когда ты заявилась с этим чеком, потому что, понимаешь, либо я была бы стервой, которой нужен миллион чтобы спасти своего брата, либо стервой, для которой и миллиона мало.
Postawiłaś mnie w strasznej sytuacji, gdy dałaś mi ten czek, ponieważ, widzisz, raczej wolę być suką, która bierze milion dolarów za uratowanie brata, niż suką, której ten milion nie wystarczy.
Жена пыталась меня надуть, через убийство любимого повара, чтобы спасти своего бывшего.
Własna żona chciała, bym zabił ulubionego kucharza, żeby ratować swojego eks. To na pewno ona?
Ты пришла как коп или для того, чтобы спасти своего парня?
Jesteś tu jako glina czy, żeby uratować swojego chłopaka?
Значит шиллуки похитили наших врачей, чтобы спасти своего генерала.
Szillukowie porwali naszych lekarzy, żeby ocalić swojego generała?
Чтобы спасти своего сына, я бы уничтожил целую армию.
Aby ocalić swojego syna Jestem gotów wymordować całą armię.
Ты можешь использовать эту силу, чтобы спасти своего друга Кола.
Możesz użyć tej siły, aby uratować swego przyjaciela, Kola.
Ты сделал то, что потребовалось, чтобы спасти своего ребенка.
Zrobiłeś, co było konieczne, by ratować swojego syna.
Жертвует сынов Люциса, чтобы спасти своего?
Poświęca życie dzieci Lucis, by uratować życie swego dziecka?
Знаешь, как врач, всегда хочется сделать всё, что в твоих силах, чтобы спасти своего пациента.
Wiesz, jako lekarz, chcesz zrobić, co w twojej mocy, żeby twój pacjent wyzdrowiał.
Угнать за 60 секунд Чтобы спасти своего брата от бандитов, было решено,...
Już w 60 sekund Aby zapisać brata z gangsterów, postanowiono ukraść 10 samochodów zanim czas się skończy!
Ахиллес безусловно рискнул бы своей жизнью или отдал бы её, чтобы спасти своего друга Патрокла.
Achilles z pewnością zaryzykowałby życie, by uratować swojego przyjaciela Patroklesa.
4.7845351696014s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?